La Storia del Teatro Tartaro e Il progetto Gallerie - The Theatre history and the new project Gallerie Teatro Tartaro PDF Stampa E-mail

Un pezzo di Storia della Città finalmente restituito ad essa, un tassello del tessuto urbano che viene recuperato, valorizzato, nobilitato e restituito al quotidiano di tutti i cittadini, che vedono la loro percezione dello spazio urbano amplificata paradossalmente da un spazio chiuso, che chiuso non é.

A piece of history of the City, finally, given back. A piece which has been recovered, its value has been increased, ennobled and given back to the citizens, whom now, see their concept of the City enlarged by a covered space.


La ristrutturazione Edilizia e Funzionale dell’ “Ex Cinema TARTARO” è un processo sapientemente coordinato per recuperare un vecchio immobile ormai inagibile e prossimo al crollo, in disuso per circa vent’anni. Nato negli venti, fortemente voluto dalla Famiglia Tartaro, nel pieno dello spirito Architettonico influenzato dall’ “Art Nouveau”, ed inaugurato nel 1930; come Teatro aveva vissuto la sua stagione più gloriosa nei vent’anni a venire, punto di riferimento culturale nella provincia, insieme ai teatri del Capoluogo.

The renovation and restyling of the "ex cinema Tartaro" is a project aimed to give a new life to the building which has not been used for more than 20 years. Created in the 1920s, strongly wanted by the Tartaro family, during the Art Nouveau period opened its doors in 1930.


Al contempo una nuova funzione è stata introdotta. Infatti al terzo piano dell’immobile, insieme alla sala cinematografica, è stato realizzato un Ristorante Lounge Bar su due livelli, di cui uno completamente in acciaio e vetro. Il tutto si articola intorno a quello che è uno spazio chiuso ma risulta essere come una piazza che dialoga con il tessuto urbano circostante e con il cielo attraverso una copertura in alluminio e vetro, come un occhio che guarda verso l’alto.

L’impianto architettonico era costituito da una sala con tre ordini di palchi e una platea coperta con una volta reticolare in ferro a pianta circolare, l’edificio si caratterizzava esternamente già allora per la facciata, attualmente recuperata, nella quale è presente una trifora incorniciata in un arco a tutto sesto che sormonta l’ingresso principale anch’esso tripartito.

At the same time a new function has been introduced. In fact at the third floor of the building, together with the movie theatre, now there is a Restaurant Lounge Bar on two levels, one of them made of steel and glass. All this is in an indoor space but it's more like an open square in the heart of the city thanks to the roof made of glass; like an eye looking at the sky.
The installation was made of a room with three platforms and a covered audience/parterre with a reticular/netlike iron archway with a round plant. Even at that time, the peculiarity of the building was the facade, now recovered, with a three-mullioned window framed in an arch above the main entrance, tripartite as well.


Negli anni cinquanta, sulla spinta della forte richiesta di sale cinematografiche, l’immobile subisce delle pesanti trasformazioni che lasciano in piedi solamente la facciata di quello che era l’impianto architettonico originario; diventa Cinema Tartaro con una sala più ampia con una platea sormontata da una gradinata e una struttura portante interamente in c.a. ad esclusione delle travi reticolari in acciaio della copertura.

In the 1950s, due to the many requests of movie theaters, the building undergoes a massive renovation that maintain only the huge facade, and it becomes Cinema Tartaro.

 

Finalmente nel 2003 su progetto a firma dell’Ing. Giuseppe Romano e dell’Arch. Luca Scacchetti vengono avviati i lavori di Ristrutturazione Edilizia e Funzionale che in prima battuta prevedono il recupero delle testimonianze storiche ancora presenti nell’edificio ormai fatiscente e la realizzazione al suo interno di un impianto architettonico che permetta la presenza di tutta una serie di attività, nella fattispecie è stato eseguito il restauro conservativo della facciata come unico valore storico e testimoniale rimasto, ed è stata realizzata una galleria commerciale su tre livelli, per un totale di 26 spazi commerciali, nonché una sala cinematografica per 266 posti a sedere, per rispondere ad un’esigenza reale della città mantenendo una funzione già preesistente storicamente nell’edificio.

Finally, in 2003, under the guidance of the engineer Giuseppe Romano and the architect Luca Scacchetti, the restyling starts, aiming to save and protect the history of the theatre but also to give a new and modern life to the building.

The project team decided to maintain the facade as a unique symbol of the old theatre and inside to build a shopping mall located on 3 levels, for a total of 26 shops and a movie theatre with 266 seats.

Also a new feature was introduced, in fact, on the 3rd floor, beside the movie theatre, there is a Restaurant Lounge Bar on 2 levels, one of them completely made of steel and glass.


Questa rappresenta un nodo importante dell’organismo edilizio sia come percorso orizzontale sia come collegamento verticale, come volume unico di raccordo e cuore pulsante dell’edificio, al suo interno la presenza di due ascensori panoramici, oltre che una trama di scale che si rincorrono sulle pareti curve che delimitano lo spazio.

The peculiarity of this place is that it looks like a shopping mall but it's more like an open square in the heart of the city thanks to the roof made of glass; like an eye looking at the sky.

 
Bogtryk SEO SEO
Linkguide Konference SEO